Справочная информация
Справочные таблицы по падежам
1. Именительный падеж (Nominativ)
Вопросы: Кто? Что?
Роль: Подлежащее — тот, кто действует или о ком говорят.
Род | Артикль | Пример | Перевод |
|---|---|---|---|
Мужской | der | Der Freund kommt | Друг приходит |
Женский | die | Die Tasche ist hier | Сумка здесь |
Средний | das | Das Buch liegt dort | Книга лежит там |
Множественное | die | Die Freunde spielen | Друзья играют |
Когда использовать: Когда слово — подлежащее, то, что делает действие или описывается.
Примечание: “Ich” тоже в именительном, но без артикля (личное местоимение).
2. Винительный падеж (Accusativ)
Вопросы: Кого? Что?
Роль: Прямой объект — то, на что направлено действие.
Род | Артикль | Пример | Перевод |
|---|---|---|---|
Мужской | den | Ich sehe den Hund | Я вижу собаку |
Женский | die | Ich nehme die Tasse | Я беру чашку |
Средний | das | Ich trinke das Wasser | Я пью эту воду |
Множественное | die | Ich treffe die Freunde | Я встречаю друзей |
Неопределённый артикль:
Мужской: “ein” → “einen” (Ich sehe einen Hund — Я вижу какую-то собаку).
Женский: “eine” (Ich nehme eine Tasche — Я беру какую-то сумку).
Средний: “ein” (Ich trinke ein Wasser — Я пью какую-то воду).
Когда использовать: Когда действие “бьёт” по объекту (вижу, беру, пью).
Предлоги с винительным: “in” (куда?), “über” (о чём?), например, “Ich gehe in den Park” (Я иду в парк).
3. Дательный падеж (Dativ)
Вопросы: Кому? Чему? С кем? Где? Откуда? Куда?
Роль: Косвенное отношение — получатель, место, средство.
Род | Артикль | Пример | Перевод |
|---|---|---|---|
Мужской | dem | Ich helfe dem Vater | Я помогаю отцу |
Женский | der | Ich gebe der Mutter den Schlüssel | Я даю маме ключ |
Средний | dem | Ich trinke aus dem Glas | Я пью из стакана |
Множественное | den + -n | Ich spiele mit den Freunden | Я играю с друзьями |
Когда использовать:
Кому-то (Ich helfe der Mutter — Я помогаю маме).
С кем-то или чем-то (mit den Freunden — с друзьями).
Где-то или откуда-то (in dem Laden — в магазине, aus dem Glas — из стакана).
Предлоги с дательным: “mit” (с), “aus” (из), “bei” (у), “zu” (к), “von” (от), “nach” (в), “seit” (с).
Примечание: “im” = “in dem” (Ich bin im Park — Я в парке).
4. Родительный падеж (Genitiv)
Вопросы: Чей? Кого/чего?
Роль: Принадлежность или связь (часто “из-за” с предлогами).
Род | Артикль | Пример | Перевод |
|---|---|---|---|
Мужской | des + -s/-es | Das Buch des Freundes | Книга друга |
Женский | der | Die Tasche der Mutter | Сумка мамы |
Средний | des + -s/-es | Das Dach des Hauses | Крыша дома |
Множественное | der | Die Namen der Freunde | Имена друзей |
Когда использовать:
Принадлежность: “Das Buch des Freundes” — “Книга друга”.
С предлогами вроде “wegen” (из-за): “Wegen des Regens” — “Из-за дождя”.
Примечание: “-s” или “-es” добавляется к мужскому/среднему роду (Freund → Freundes, Haus → Hauses).
Общая таблица изменений артиклей
Падеж | Мужской | Женский | Средний | Множественное |
|---|---|---|---|---|
Nominativ | der | die | das | die |
Akkusativ | den | die | das | die |
Dativ | dem | der | dem | den + -n |
Genitiv | des | der | des | der |
Неопределённый:
Nominativ: ein, eine, ein, —
Akkusativ: einen, eine, ein, —
Dativ: einem, einer, einem, —
Genitiv: eines, einer, eines, —
Примеры “Я” с каждым падежом
Nominativ: “Ich bin hier” — “Я здесь” (кто?).
Akkusativ: “Ich sehe den Hund” — “Я вижу собаку” (кого?).
Dativ: “Ich helfe dem Freund” — “Я помогаю другу” (кому?).
Genitiv: “Das Buch des Freundes” — “Книга друга” (чей?).
1. Изменения определённых артиклей (“der”, “die”, “das”)
Падеж | Мужской (der) | Женский (die) | Средний (das) | Множественное (die) | Пример |
|---|---|---|---|---|---|
Nominativ | der | die | das | die | Der Freund kommt |
(кто?) | (кто?) | (что?) | (кто?) | Друг приходит | |
Akkusativ | den | die | das | die | Ich sehe den Hund |
(кого?) | (кого?) | (что?) | (кого?) | Я вижу собаку | |
Dativ | dem | der | dem | den + -n | Ich helfe dem Freund |
(кому?) | (кому?) | (чему?) | (с кем?) | Я помогаю другу | |
Genitiv | des + -s/-es | der | des + -s/-es | der | Das Buch des Freundes |
(чей?) | (чей?) | (чего?) | (чьих?) | Книга друга |
Пояснения:
Мужской: “der” → “den” (Akkusativ), “dem” (Dativ), “des” + “-s/-es” (Genitiv).
Женский: “die” не меняется в Akkusativ, но → “der” в Dativ и Genitiv.
Средний: “das” не меняется в Akkusativ, но → “dem” (Dativ), “des” + “-s/-es” (Genitiv).
Множественное: “die” не меняется в Akkusativ, но → “den” + “-n” (Dativ), “der” (Genitiv).
“-s” или “-es” в Genitiv зависит от слова: “Freund” → “Freundes”, “Haus” → “Hauses”.
2. Изменения неопределённых артиклей (“ein”, “eine”)
Падеж | Мужской (ein) | Женский (eine) | Средний (ein) | Пример |
|---|---|---|---|---|
Nominativ | ein | eine | ein | Ein Hund bellt |
(кто?) | (кто?) | (что?) | Какая-то собака лает | |
Akkusativ | einen | eine | ein | Ich sehe einen Hund |
(кого?) | (кого?) | (что?) | Я вижу какую-то собаку | |
Dativ | einem | einer | einem | Ich helfe einem Freund |
(кому?) | (кому?) | (чему?) | Я помогаю какому-то другу | |
Genitiv | eines + -s/-es | einer | eines + -s/-es | Das Buch eines Freundes |
(чей?) | (чей?) | (чего?) | Книга какого-то друга |
Пояснения:
Мужской: “ein” → “einen” (Akkusativ), “einem” (Dativ), “eines” + “-s/-es” (Genitiv).
Женский: “eine” не меняется в Akkusativ, → “einer” (Dativ и Genitiv).
Средний: “ein” не меняется в Akkusativ, → “einem” (Dativ), “eines” + “-s/-es” (Genitiv).
Множественное число не имеет неопределённого артикля (просто без артикля: “Ich sehe Hunde” — “Я вижу собак”).
3. Предлоги с дательным падежом (“mit”, “aus”, “bei”, “zu”, “von”, “nach”, “seit”)
Предлог | Значение | Падеж | Пример | Перевод | Пояснение |
|---|---|---|---|---|---|
mit | с (кем/чем) | Dativ | Ich spiele mit den Freunden | Я играю с друзьями | Совместность |
aus | из (откуда) | Dativ | Ich trinke aus dem Glas | Я пью из стакана | Источник/происхождение |
bei | у, рядом | Dativ | Ich sitze bei der Lampe | Я сижу у лампы | Местоположение |
zu | к (кому/чему) | Dativ | Ich gehe zu dem Bad | Я иду к ванной | Направление |
von | от, с (откуда) | Dativ | Ich nehme das von dem Tisch | Я беру это со стола | Источник/принадлежность |
nach | в (куда), после | Dativ | Ich fahre nach der Stadt | Я еду в город | Направление/время |
seit | с (времени) | Dativ | Ich warte seit dem Morgen | Я жду с утра | Начало во времени |
Пояснения:
Все эти предлоги требуют дательный падеж (Dativ).
“Mit” — про компанию или инструмент.
“Aus” — откуда что-то берётся.
“Bei” — где-то рядом или у кого-то.
“Zu” — движение к цели.
“Von” — откуда или чьё-то.
“Nach” — направление (часто города) или последовательность.
“Seit” — с какого момента.
Как пользоваться таблицами?
Нужно слово в падеже?
Смотри таблицы 1 или 2: выбирай род (мужской, женский, средний) и падеж (Nominativ, Akkusativ, Dativ, Genitiv).
Пример: “Собака” (der Hund) → “кого?” (Akkusativ) → “den Hund”.
Нужен предлог?
Смотри таблицу 3: бери предлог, проверяй падеж (все с Dativ), добавляй артикль из таблицы 1.
Пример: “С друзьями” → “mit” (Dativ) → “die Freunde” → “den Freunden” → “mit den Freunden”.
Всё в одном месте
Теперь у тебя есть:
Изменения “der”, “die”, “das” для всех падежей.
Изменения “ein”, “eine” для всех падежей.
Предлоги “mit”, “aus”, “bei”, “zu”, “von”, “nach”, “seit” с примерами.
"helfen" vs. "helfe"
“helfen”
Это инфинитив, то есть базовая, “сырая” форма глагола. Она не привязана к конкретному человеку или времени — это просто идея действия, как ты сказал, “абстрактный процесс помощи”.
Буквально “helfen” переводится как “помогать” или “оказывать помощь”.
Используется, когда ты говоришь о помощи вообще, без указания, кто это делает, или в сочетании с другими глаголами (например, “хотеть”, “мочь”).
Примеры:
“Ich will helfen” — “Я хочу помогать” (здесь “helfen” — просто процесс, который я хочу выполнять).
“Helfen ist gut” — “Помогать — это хорошо” (общая идея помощи).
Это как “чертеж” действия, без деталей.
“helfe”
Это спряжённая форма глагола “helfen” для “Ich” (я) в настоящем времени. Она уже не абстрактная, а конкретная: “Я делаю это прямо сейчас”.
Буквально “helfe” переводится как “я помогаю”.
“Helfe” появляется, когда ты берёшь “helfen” и “настраиваешь” его под “Ich”: убираешь окончание “-en” и добавляешь “-e” (это правило спряжения для многих глаголов в немецком).
Примеры:
“Ich helfe” — “Я помогаю” (конкретно я, прямо сейчас).
“Ich helfe der Mutter” — “Я помогаю маме” (я выполняю действие, и оно направлено на маму).
Это уже не просто процесс, а твоё действие в реальном мире.
Логика разницы
“helfen” — это как “помогать” в словаре: общая концепция, без привязки к “кто” или “когда”. Оно отвечает на вопрос “что делать?” (помогать).
“helfe” — это “я помогаю”: конкретное действие, которое ты (Ich) выполняешь. Оно отвечает на вопрос “что я делаю?” (помогаю).
Твоя догадка, что “helfen” — абстрактный процесс, а “helfe” — конкретное действие, очень близка к правде. Только “helfe” не обязательно “в отношении кого-то” — оно просто показывает, что “Я” это делаю. А вот “в отношении кого-то” (например, “der Mutter”) добавляет дательный падеж, но это уже следующий шаг.
Сравним буквально:
“helfen” — “помогать” (кто-то, когда-то, вообще).
“Menschen helfen” — “Люди помогают” (общая идея).
“helfe” — “я помогаю” (я, сейчас, конкретно).
“Ich helfe” — “Я помогаю” (моё действие).
Если добавить объект:
“Ich helfe der Mutter” — “Я помогаю маме” (“helfe” — я делаю, “der Mutter” — кому).
Почему так в немецком?
В немецком глаголы меняются в зависимости от того, кто действует (я, ты, он). Это называется спряжением. “Helfen” — исходная форма, а “helfe” — форма для “Ich”. Это как в русском “идти” (абстрактно) и “иду” (я иду) — только в немецком спряжение строже и всегда видно по окончанию.
“Ich helfe” — я помогаю.
“Du hilfst” — ты помогаешь.
“Er hilft” — он помогает.
Но мы пока с “Ich”, так что “helfe”.
Проверим:
“helfen” — это “помогать” как идея: “Я люблю помогать” (“Ich liebe zu helfen”).
“helfe” — это “я помогаю” как факт: “Я помогаю маме” (“Ich helfe der Mutter”).